УКР РУС ENG 
   

КОМЕНТАР. Голова Синодального відділу УПЦ «Місія Церква і культура» ігуменя Серафима (Шевчик)



Про передачу до Музею Т.Г. Шевченка примірника факсимільного видання Пересопницького Євангелія

У цьому році ми відзначаємо дві знаменні дати. Перша ― це 150-річчя останнього виходу прижиттєвого „Кобзаря”, який був надрукований коштом Платона Симиренка в 1860 році. У Блаженнішого Митрополита Володимира, в його колекції шевченкіани є такий примірник, ― перлина, окраса збірки.

Також цього року виповнюється 196 років від Дня народження Т.Г. Шевченка. Саме тому на відзнаку цих двох дат, Його Блаженство відвідав Національний музей Тараса Шевченка, щоб, у першу чергу, презентувати Пересопницьке Євангеліє. Відомо, що за життя Тарас Григорович долучився до його вивчення. Письменник відвідував Переяслав, описав святиню.

Для нас Пересопницьке Євангеліє є дуже цінним саме тому, що воно пов’язане з іменами таких видатних людей в історії України, як Іван Мазепа й Тарас Шевченко. Тепер це один із клейнодів держави. Саме на Пересопницькому Євангелії складають присягу президенти України. Тому такий подарунок Його Блаженства дуже доречний. Колектив Національного музею та його директор Наталія Клименко радо зустріли звістку про таке цінне поповнення фондів.

Також Архіпастир передав декілька унікальних книжок зі своєї шевченкіани. Це говорить про те, що Українська Православна Церква відкрита для співробітництва, свої багатства вона готова передавати бібліотекам, музеям, саме для того, щоб краще вивчати творчість таких великих особистостей, як наш Кобзар. З Божою допомогою таке співробітництво дасть свої гуманітарні плоди, воно відкриє ті сторінки життя наших світочів, які, можливо, вимагають дослідження, вивчення. Це позитивний крок».

Тим самим, наголосила матінка Серафима, Церква закликає допомагати культурним і освітнім закладам. «Адже ми знаємо, що зараз музеї існують на межі виживання, — зазначила вона, — відсутнє необхідне фінансування, немає коштів для поповнення колекцій. Тому наш Предстоятель являє приклад того, як слід берегти історичну й культурну спадщину і разом із музеями, з елітою держави, зі вченим світом робити одну святу справу, ― працювати задля відродження духовності України».
 
Список книг, які Блаженніший Митрополит Володимир передав Національному музею Тараса Шевченка

1. Шевченко Т. Артист. Повість. Переклав Олександр Кониський. Київ-Ляйпціґ. Рік 7.-192 с.

2. Тарас Шевченко. Видання ЦККСМУ Книгозбірня молодого комунара. Ч. 23. Рік?.-38с.

3. Шевченко Т. Історичні поеми. Пояснив Дмитро Николишин. Друге повне видання. Коломия, 1921. Накладом «Загальної книгозбірні». ― 148 с.

4. Сімович В. Тарас Шевченко його життя та творчість. Третє доповнене видання. Українське видавництво. Львів, 1941. ― 88 с.

5. Шевченко Т. Гайдамаки. Текст. Примітки подав Іван Шпитковський. Коломия, 1915.3 друкарні Вільгельма Бравнера в Коломиї. ― 94 с.

6. На роковини Тараса Григоровича Шевченка. 1861 26. II. 1921. Всеукраїнське державне видавництво. Подільська філія. Винниця, 1921 р. ― 28с.

7. Ватра. Літературний зборникь. Выдавъ Василь Лукичь. На честь и на память дайцять пять-лиьтныхь роковинъ смерти Тараса Шевченка й дайцять пять-лиьтнои літературнои диьяльности Юрія Федьковича. Въ Стрьію. Зъ друкарнь А.Мылєра сына. 1887. -216с.

8. Тарас Шевченко. Кобзар. Друге поправлене і доповнене видання. Том перший. 1952. Українська вільна академія наук в Канаді, інститут Шевченкознавства. Редакція, статті й пояснення Д-ра Леоніда Біленького. Видано накладом видавничої спілки «Тризуб» Вінніпег, Канада. ― 376 с.

9. Тарас Шевченко. Кобзар. Друге поправлене і доповнене видання. Том другий. 1952. українська вільна академія наук в Канаді, інститут Шевченкознавства. Редакція, статті й пояснення Д-ра Леоніда Біленького. Видано накладом видавничої спілки «Тризуб» Вінніпег, Канада. ― 468 с.
 













Коментувати

Содержимое этого поля хранится скрыто и не будет показываться публично.
 


   
orthodox.org.ua

Українська Православна Церква



Зворотний зв’язок: presschurch@gmail.com